La interpretación y sus variantes
Si bien se puede diferenciar al traductor del intérprete porque el primero traduce el mensaje escrito y segundo, el mensaje oral, existen diferentes tipos de interpretación.
Interpretación simultánea
La interpretación simultánea consiste en la transmisión del mensaje en tiempo real, la interpretación se lleva a cabo en el mismo momento que habla el orador. Para que se lleve a cabo se requiere un equipo técnico como cabinas, micrófonos, consolas , grabadores y auriculares. Se realiza en la mayoría de las reuniones oficiales, cumbres, congresos internacionales, coloquios, etc.
Interpretación consecutiva
La interpretación consecutiva consiste en la transmisión del mensaje con posterioridad al orador. La interpretación consecutiva requiere del recurso de la memoria y de la toma de nota por parte del intérprete. En este tipo de interpretación la toma de nota es la principal herramienta del intérprete. Es la que suele tener lugar en rondas de negocios, en visitas a empresas, etc.
Whispering
Whispering consiste en la transmisión del mensaje al oído de la persona. Se usa en un círculo de pocas personas.