Español | English

« Volver

Traducciones jurídicas inglés <> español

La traducción de jurídica, como todo campo de traducción, plantea al traductor ciertos desafíos. Por lo tanto, la calidad de la traducción de un texto jurídico va a depender de la capacitación del traductor, del conocimiento, de la experiencia y de la investigación que realice sobre el tema. Para lograr un texto de calidad no solo es importante dominar el idioma de llegada y el de destino sino que el traductor debe conocer y entender el registro propio del texto jurídico. La pericia del traductor garantiza la precisión en la elección de los términos y evita inexactitudes para lograr la mejor calidad de la traducción. Por eso, trabajamos con traductores especializados en las diferentes áreas.

Realizamos traducciones de actas, contratos, poderes, sentencias, escrituras, estatutos, escritos judiciales, declaraciones juradas, certificados, etc. Estos documentos también pueden requerir ser legalizados ante el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.

Para solicitar presupuesto o pedir asesoramiento escribínos por mail o comunícate vía telefónica al 1539450205.

Escribinos por Whatsapp
11-3945-0205