¿Qué es el Common Law y por qué abogados y traductores deberían entenderlo?

Poco se estudia del Common Law en las facultades de Derecho, o por lo menos de Argentina. Es un concepto más bien reservado a traductores y es igual de importante que ambos lo conozcan por igual. El Common Law es un sistema legal basado en precedentes judiciales en lugar de códigos escritos, predominante en países como el Reino Unido, Estados Unidos, Canadá y Australia. Su influencia en el derecho internacional y su impacto en la interpretación de contratos, litigios y documentos legales hacen que sea esencial para abogados y traductores especializados en derecho.

Características principales

  1. Precedentes judiciales: Las decisiones previas de los tribunales crean jurisprudencia y guían futuros fallos.
  2. Flexibilidad y adaptabilidad: Se basa en la evolución de los casos, permitiendo interpretaciones dinámicas.
  3. Rol de los jueces: Los jueces tienen un papel clave en la interpretación y desarrollo de la ley.

Si quieres profundizar en términos clave del Common Law, consulta nuestra guía sobre los términos legales más confusos en inglés y cómo usarlos correctamente.

Fuentes del derecho en el Common Law

Estas son las principales fuentes del Derecho anglosajón:

  • Judicial Precedent o Case Law: Es la principal fuente del Common Law y se basa en la aplicación de decisiones previas de los tribunales. Es similar a lo que en el sistema continental se conoce como jurisprudencia.
  • Statute: Son las leyes escritas, que incluyen las leyes parlamentarias y disposiciones reglamentarias, que puede provenir del gobierno central o local, e incluye también órdenes ministeriales y ordenanzas municipales.
  • Custom: La costumbre sigue siendo una fuente relevante en el derecho anglosajón. Muchas veces sucede que las decisiones que deben tomar los jueces no encuentran un antecedente en el cual basarse. En estos casos, el sistema del Common Law habilita a los jueces a inspirarse en los fallos de otros estados o jurisdicciones. Pero si aún no encuentran una forma de fallar, están autorizados a buscar una solución basada principalmente en la costumbre común de la sociedad.
  • Books of authority: La doctrina también desempeña un papel importante en la interpretación y desarrollo del Common Law.

Orígenes del Common Law en Inglaterra

Este sistema jurídico surgió tras la Conquista Normanda de Inglaterra en 1066. Antes de la llegada de Guillermo el Conquistador, cada condado inglés tenía sus propias leyes y costumbres, lo que generaba un sistema fragmentado y poco eficiente. Para unificar el reino, el monarca implementó un sistema en el que los jueces reales recorrían el país, aplicando decisiones basadas en las costumbres locales y en fallos previos.

A lo largo del siglo XII, bajo el reinado de Enrique II, se estableció el sistema de tribunales reales, que contribuyó a la consolidación del Common Law. Fue durante este período que se formalizó la Doctrina del Precedente o Stare Decisis, principio fundamental que obliga a los tribunales a seguir decisiones previas en casos similares. Esto permitió la creación de un cuerpo legal uniforme y coherente en toda Inglaterra.

Los jueces comenzaron a registrar sus decisiones en libros llamados Year Books, estableciendo así un cuerpo de precedentes que serviría de base para futuras resoluciones judiciales. De esta forma, nació la Doctrina del Precedente.

En los siglos posteriores, el Common Law continuó evolucionando con la creación de tribunales especializados, como la Corte de Cancillería, que introdujo el concepto de equidad (Equity Law), permitiendo decisiones más flexibles cuando la aplicación estricta de las normas resultaba injusta.

Expansión del Common Law

Con el tiempo, el sistema del Common Law se consolidó y se exportó a los territorios del Imperio Británico, incluyendo Estados Unidos, India y Hong Kong. En cada país, evolucionó de manera distinta, adaptándose a las realidades locales pero manteniendo su esencia basada en la jurisprudencia.

Por ejemplo, en Estados Unidos, el Common Law fue combinado con principios constitucionales, mientras que en India y Malasia coexiste con sistemas legales de origen religioso y colonial. Si bien algunos países como Canadá y Sudáfrica han incorporado elementos del sistema continental, sigue siendo su pilar fundamental.

¿Por qué los abogados deben conocerlo?

  • Comprensión de contratos internacionales: muchas transacciones comerciales internacionales se estructuran conforme a principios del Common Law, por lo que resulta indispensable comprender su lógica contractual y su terminología específica.
  • Redacción de documentos legales: la elaboración de contratos y otros instrumentos jurídicos exige el uso de términos, cláusulas y estructuras discursivas adecuadas al sistema jurídico de referencia, a fin de evitar ambigüedades e interpretaciones erróneas.
  • Interpretación de jurisprudencia: dado que el Common Law atribuye un rol central al precedente judicial, los abogados deben conocer cómo se construye, interpreta y aplica la jurisprudencia en la argumentación jurídica y en la resolución de litigios.
  • Comprensión teórica del derecho: conocer el Common Law permite entender que el sistema jurídico no es un marco accesorio, sino un componente constitutivo de la teoría del derecho, ya que las normas, las fuentes y los métodos de interpretación adquieren sentido dentro del sistema que las produce.

Descubre las 10 expresiones clave para negociar contratos en inglés y fortalece tu práctica en Common Law.


¿Por qué los traductores necesitan entenderlo?

  • Equivalencia terminológica: No siempre existen equivalentes exactos en sistemas de derecho civil.
  • Precisión en contratos y sentencias: Un término mal traducido puede cambiar el sentido legal del documento.
  • Trabajo con estudios jurídicos, bufetes y empresas internacionales: Comprender el Common Law es clave para traducir documentos jurídicos.

Si te interesa mejorar tu CV en el sector, consulta nuestra guía sobre cómo obtener certificaciones internacionales en inglés jurídico.


Conclusión

Tanto abogados como traductores especializados en derecho deben comprender el Common Law para desempeñarse eficazmente en entornos internacionales. Profundizar en su estructura y terminología mejorará la precisión y seguridad en la redacción y traducción de documentos legales.

El Legal English no se limita a la traducción de términos legales. Se trata del uso especializado del inglés en contextos jurídicos reales, que incluye estructuras propias del discurso legal, formas de argumentación, convenciones de redacción y diferencias entre sistemas jurídicos.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

es_ES
Scroll al inicio