Legal y jurídico: entendiendo la diferencia entre estos conceptos clave
Legal y jurídico: entendiendo la diferencia entre estos conceptos clave En el ámbito del derecho, los términos «legal» y «jurídico» […]
Legal y jurídico: entendiendo la diferencia entre estos conceptos clave En el ámbito del derecho, los términos «legal» y «jurídico» […]
Aranceles de legalización de traducciones públicas Recordamos a nuestros clientes que a partir del 1.° de octubre de 2024 rigen
¿Qué es la traducción jurídica y qué conocimientos requiere? La traducción jurídica es una especialidad de la traducción que se
¿Qué pasos debo seguir para presentar un título o analítico argentino en una universidad en el exterior? En primer lugar,
¿Cómo visualizar una traducción pública con firma digital? Si querés saber qué es una traducción pública podes ingresar aquí. Al
Códigos ISO para la representación de lenguas ¿Qué son los códigos de idioma ISO? Los códigos ISO para la representación
La escritura clara es un signo de pensamiento claro «La escritura clara es un signo de pensamiento claro,» pero no
30 de septiembre – Día Internacional de la Traducción Desde 1953, cada 30 de septiembre se celebra el Día Internacional de
¿Cómo tramitar la apostilla en Argentina? La apostilla es una certificación proporcionada bajo la Convención de la Haya de 1961