¡HOLA! SOY

NATALIA
SOY UNA APASIONADA POR LOS IDIOMAS, LA EDUCACIÓN Y EL LENGUAJE. DE PROFESIÓN, PROFESORA Y TRADUCTORA EN CONSTANTE FORMACIÓN, PERO CON UN PROPÓSITO CLARO:
Acompañar procesos y ayudar a alcanzar las
metas lingüísticas de profesionales y empresas, con herramientas prácticas y contenido de alto
valor que transforman tus objetivos en resultados reales.
Para algunas personas soy profe; para otras, coordinadora, y hay quienes me ven como traductora.
Pero más allá de mis títulos, me considero fundadora de este espacio.
Por eso, mi propósito es acompañar y potenciar a otras personas
en su camino, ayudándolas a crecer con confianza,
conocimiento y propósito través de la capacitación en inglés o las traducciones.
Traduzco, enseño y coordino equipos de trabajo en empresas con un enfoque humano, práctico y motivador. Encuentro en esta tarea una forma concreta de generar impacto positivo en cada persona o empresa que confía en nuestro equipo. Porque claro, no lo hago sola. Tengo un equipo maravilloso en el que confío, con quienes comparto la misma pasión por enseñar, traducir y acompañar.

MI FORMACIÓN
Actualidad | Trayectoria Profesional
Desde hace más de una década, brindo clases. Desde 2013, también realizo traducciones especializadas en inglés jurídico y de negocios. Trabajo con profesionales, empresas y estudios jurídicos, ofreciendo soluciones lingüísticas precisas, contextualizadas y de alto impacto.
Traductora Pública de Inglés
Obtuve mi primer título universitario, que me habilita para realizar traducciones públicas con validez legal. Desde entonces, me he especializado en el lenguaje jurídico y corporativo, combinando precisión terminológica y comprensión del contexto profesional.
Ciclo Pedagógico Universitario
Me capacité como profesora universitaria con enfoque pedagógico, lo que me permitió integrar herramientas didácticas al dictado de cursos de inglés profesional.
Especialización en Gestión Educativa
Amplié mi formación docente con una especialización en gestión educativa. Esta etapa me brindó herramientas para diseñar y coordinar propuestas formativas adaptadas a distintos perfiles profesionales.
Maestría en Traducción e Interpretación – UBA
Finalicé la cursada de la Maestría en Traducción e Interpretación en la Universidad de Buenos Aires. Actualmente, me encuentro desarrollando la tesis, enfocada en el análisis del discurso jurídico y sus implicancias en la traducción especializada de sentencias judiciales.
Actualidad | Estudiante de Abogacía – UBA
Curso la carrera de Derecho en la Universidad de Buenos Aires con el objetivo de profundizar mis conocimientos legales y enriquecer la práctica traductora desde una mirada interdisciplinaria.
ME ACOMPAÑAN
Nada de esto sería posible sin el apoyo de un equipo comprometido con la enseñanza, el respeto y la evolución constante. Cada uno aporta su talento, su vocación y su experiencia para que NSC Idiomas sea un espacio donde aprender sea también disfrutar del proceso.






Yo vine a romper el molde. A liderar con propósito, sin estereotipos.
Mi compromiso es con vos.
Con tu desarrollo profesional, con tu empresa, con tu equipo.
Y con un servicio de calidad que transforme lo complejo en algo simple y accesible.
Hoy elijo estar acá. Escuchando, acompañando y haciendo lo que mejor sé hacer: ayudarte a comunicarte mejor, en el idioma correcto.
Cada proyecto en NSC Idiomas se construye sobre tres pilares que me caracterizan a mí y a las personas con las que trabajo: responsabilidad, compromiso y precisión.
Sí, esto es una empresa. Pero también es una comunidad.
No busco solo dar clases ni hacer traducciones.
Busco construir relaciones.
Relaciones de confianza, de crecimiento compartido, de impacto real.
Así pasé del yo al nosotros. Y por eso ofrecemos soluciones pensadas para cada etapa del camino.
Nuestros programas de capacitación no son genéricos: están diseñados cuidadosamente para quienes buscan algo más que estructuras o listas de vocabulario.
Son espacios para aprender a comunicar con intención, para pensar lo que decimos y por qué lo decimos.
Con mirada crítica, con profundidad, y muchas veces también con debate.
Porque enseñar, para mí, también es invitar a cuestionar.
Mi enfoque está puesto en el inglés jurídico y el inglés de negocios. Esas son mis áreas de especialización y donde me formo de manera constante, combinando mis estudios en traducción, docencia y derecho. Esa base académica y profesional me permite diseñar propuestas alineadas con las exigencias del mundo jurídico, corporativo e internacional. Enseño desde la experiencia, pero también desde la actualización permanente.
Nuestras traducciones apuntan a acompañarte en procesos importantes: presentar un documento legal, aplicar a una beca, iniciar un trámite migratorio o preparar una postulación laboral. Sabemos que detrás de cada texto hay una historia, un objetivo y, muchas veces, una decisión de vida. Por eso trabajamos con precisión, sensibilidad y ética profesional.
Debés saber algo: gran parte de lo que creamos es gratuito, y está ahí para ayudarte.
Porque creemos que compartir conocimiento es la base de todo crecimiento.
Si llegaste hasta acá, gracias.
Este puede ser el primer paso de una gran relación.
Te invito a unirte a nuestra comunidad.
Dejame tu nombre y tu correo, y empecemos este camino juntas.








¿Querés ser de las primeras personas en enterarte de nuestras novedades?
Desde nuevas capacitaciones hasta recursos exclusivos, la primicia siempre la compartimos primero con nuestra comunidad por correo electrónico.
📩 Sumate ahora y no te pierdas nada:


