HI! I AM
NATALIA
Mi trabajo integra lenguaje, educación y derecho.
Soy profesora y traductora pública, en formación jurÃdica constante, con un propósito claro: entrenar profesionales para que puedan pensar, comunicar y desempeñarse en inglés con criterio y seguridad en contextos internacionales.
Some people know me as their teacher, others as a coordinator, and many as a translator.
Más allá de los tÃtulos, soy la fundadora de este espacio y su dirección estratégica. Mi propósito es acompañar y potenciar a profesionales y organizaciones que necesitan convertir el inglés en una herramienta real de desempeño.
Traduzco, entreno y coordino equipos con una mirada crÃtica, técnica y a la vez humana. Trabajo desde la precisión conceptual y la estrategia comunicativa, entendiendo que cada proceso tiene un impacto concreto en la trayectoria profesional de quienes confÃan en nosotros.
NSC Idiomas es el resultado de una visión compartida con un equipo comprometido con la excelencia y la mejora continua.
MY BACKGROUND
Present | Professional experience
For over a decade, I’ve been teaching. Since 2013, I’ve also been providing specialized translations in legal and business English. I work with professionals, companies, and law firms, delivering precise, context-driven, high-impact language solutions.
English-Spanish Sworn Translator (Universidad del Salvador)
I earned my first degree with honors, which qualifies me to provide certified translations with legal validity. Since then, I have specialized in legal and corporate language, combining terminological accuracy with a deep understanding of professional context.
University Teaching Certification
(Universidad del Salvador)
I trained as a university-level instructor with a strong pedagogical focus, which allowed me to integrate effective teaching tools into my professional English courses.
Specialization in Educational Management
(Universidad del Salvador)
I further expanded my teaching background through a specialization in educational management. This stage provided me with the tools to design and coordinate training programs tailored to different professional profiles.
Master in Translation and Interpreting (UBA)
I completed the coursework for the Master’s Degree in Translation and Interpreting at the University of Buenos Aires and am currently working on my thesis, focused on the analysis of legal discourse and its implications for the specialized translation of judicial decisions.
Present | Law Student – UBA
I am also pursuing a Law degree at the University of Buenos Aires, with the aim of deepening my legal knowledge and enriching my translation practice through an interdisciplinary approach.
OUT TEAM
 Un enfoque estratégico para dominar el inglés en contextos jurÃdicos y de negocios Nada de esto serÃa posible sin el apoyo de un equipo comprometido con la evolución constante. NSC Idiomas no es un instituto de idiomas más: es un espacio de entrenamiento profesional para quienes necesitan pensar y actuar en inglés con criterio y seguridad en derecho y negocios internacionales.
Trabajamos para que el inglés se convierta en la herramienta estratégica en tu desarrollo profesional.
Nuestro compromiso es claro: acompañarte con responsabilidad, precisión y criterio técnico, ya sea en tu crecimiento individual, en la formación de tu equipo o en la traducción de documentos que tienen un impacto real en tu trayectoria.
Cada proyecto en NSC Idiomas se construye sobre tres pilares: responsabilidad, compromiso y precisión conceptual.
Este espacio no nació como un instituto tradicional, sino como un entorno de entrenamiento profesional. Nuestros programas no son genéricos ni se limitan a listas de vocabulario o estructuras aisladas. Están diseñados para quienes necesitan algo más: comunicar con claridad técnica, intervenir con criterio y comprender el porqué de lo que dicen.
Aprender, para mÃ, implica reflexionar, debatir y desarrollar pensamiento crÃtico. Porque en el ámbito jurÃdico y de negocios, el idioma no es solo forma: es estructura de razonamiento y posicionamiento profesional.
Mis áreas de especialización son el inglés jurÃdico y el inglés de negocios, donde integro mi formación en traducción, educación y derecho. Esta combinación me permite diseñar propuestas alineadas con las exigencias reales del mundo jurÃdico, corporativo e internacional.
En el área de traducción, acompaño procesos importantes: presentar documentación legal, internacionalizar una empresa, aplicar a una beca, iniciar trámites migratorios o preparar una postulación profesional.
Detrás de cada documento y cada entrenamiento hay una decisión relevante. Por eso trabajamos con empatÃa, rigor técnico y compromiso profesional.
Si llegaste hasta acá, puede que estés buscando algo más que un curso de idioma. Tal vez estés buscando un espacio donde el inglés se convierta en una herramienta real para tu crecimiento.
Te invito a conocer nuestros programas y a formar parte de esta comunidad profesional.
Warm regards,
El idioma no es solo una herramienta de comunicación; es una estructura de pensamiento.
Would you like to be the first to hear about our latest news?
From new training courses to exclusive resources, we always share the latest news with our community first via e-mail.
📩 Join now and don't miss out on anything:
