¿Qué es el Plain English y cómo usarlo en documentos legales?
El lenguaje jurídico tradicional suele ser complejo y difícil de entender, incluso para profesionales del derecho. El Plain English (inglés claro o lenguaje claro) busca simplificar la redacción legal, haciendo que los documentos sean más accesibles sin perder precisión.
Tabla de contenidos
¿Qué es el Plain English?
The Plain English es un enfoque de redacción que prioriza la claridad y la comprensión. Su objetivo es eliminar el lenguaje innecesariamente técnico y las estructuras complicadas para que los textos sean más directos y efectivos.
En el derecho, este enfoque es clave para mejorar la comunicación con clientes, jueces y otras partes involucradas. De hecho, en algunos países, como el Reino Unido y Estados Unidos, se ha impulsado el uso del plain English en contratos y legislación.
Si te interesa el impacto del lenguaje en el derecho, te recomendamos nuestra guía completa de inglés jurídico.
Beneficios del Plain English en documentos legales
- Mayor comprensión: Los clientes y las partes interesadas entienden mejor sus derechos y obligaciones.
- Reducción de malentendidos: Un lenguaje claro minimiza riesgos legales derivados de interpretaciones erróneas.
- Mayor eficiencia: Se ahorra tiempo en explicaciones y aclaraciones innecesarias.
- Cumplimiento normativo: En algunas jurisdicciones, la legislación exige que los contratos y documentos sean comprensibles.
Estrategias para aplicarlo en textos legales
1. Usá frases cortas y directas
Evitá oraciones largas y subordinadas. En lugar de:
“The lessee shall, within a period of no less than thirty (30) days from the commencement of this agreement, provide the lessor with a written notice of intent to terminate the lease agreement.”
Probá con:
“The tenant must notify the landlord in writing if they want to end the lease within 30 days of the start of the contract.”
2. Eliminá jergas y arcaísmos
Palabras como heretofore, notwithstanding or whereas pueden sustituirse por términos más modernos y claros.
3. Sustituí la voz pasiva por activa
En lugar de:
“The contract shall be terminated by either party upon breach of the agreed terms.”
Usá:
“Either party may terminate the contract if the terms are breached.”
4. Usá listas y numeraciones
El formato visual ayuda a procesar mejor la información. Por ejemplo, los términos de un contrato pueden presentarse en viñetas en lugar de un bloque de texto denso.
5. Definí términos clave
Si un término técnico es necesario, explícalo de forma sencilla la primera vez que aparece.
Ejemplo de aplicación del Plain English en contratos
Texto tradicional:
“The aforementioned party, hereinafter referred to as ‘the Client’, agrees to indemnify and hold harmless the Provider against any and all liabilities arising from the use of the provided services.”
Versión en Plain English:
“The Client agrees to compensate the Provider for any legal claims related to the services.”
Recursos para mejorar la redacción en Plain English
- Guías oficiales: Organizaciones como la Plain Language Association International (PLAIN) ofrecen recursos gratuitos.
- Ejercicios prácticos: Puedes aplicar este estilo revisando documentos y simplificándolos.
- Cursos especializados: Si quieres mejorar tu escritura legal, explora nuestra guía sobre certificaciones internacionales en inglés jurídico o conocé nuestros cursos de inglés jurídico.
Conclusión
The Plain English es una herramienta poderosa para mejorar la redacción de documentos legales. Su uso no solo facilita la comprensión, sino que también fortalece la relación con clientes y reduce riesgos legales.
Si quieres seguir desarrollando tus habilidades en inglés jurídico, revisa nuestra lista de términos legales más confusos y cómo usarlos correctamente.